فيلوسوفيای عشق

Love’s Philosophy

I

The fountains mingle with the river
And the rivers with the Ocean
The winds of Heaven mix for ever
With a sweet emotion
Nothing in the world is single
All things by a law divine
In one spirit meet and mingle
Why not I with thine?-

II

See the mountains kiss high Heaven
And the waves clasp one another
No sister-flower would be forgiven
If it disdained its brother
And the sunlight clasps the earth
And the moonlight kiss the sea
What is all this weet work worth
If thou kiss me not?

با رودخانه می آميزند چشمه ها
با اقيانوس می آميزند رودخانه ها
با بادهای مينوی
همواره جنبشی دلپذير
آميخته است
درجهان
هيچ چيز
يکه نيست
آنچه هست
با روحی واحد تلاقی می کند
در می آميزد
و اين سنت آسمانی است
چرا راه برای من بسته باشد
به سوی تو؟

بنگر به کوهها که بر عرش برين بوسه می زنند
و به امواج که به آغوش يکدگر فرو می غلتند
بخشوده نتواند بود دختر گل
اگر به چشم خواری بنگرد به خواستگاران خويش
امواج نور زمين را در آغوش گرفته اند
و مهتاب بر دريا بوسه می بارد
اما اين همه شيرين کاری را چه سود
اگر تو بوسه ای مرا ارزانی نکنی؟

– ترجمه شد در بهمن 1372

مطالب دیگر

خُلبانگ پهلوی

یکم. آنچه در دی ماه ۱۴۰۴ در اپوزیسیون ایرونی اتفاق افتاد از هر منظر که نگاه کنیم نمایشگر بی هنری است! هر حرکت اصیل اجتماعی

کلمات

ترانه علیدوستی در زمانه حضیض کلمات دوباره ما را به دوران عزت کلمه برمی‌گرداند. عزت گمشده در میانه دعواهای سیاسی نماینده‌های مجلس با دولت و